A expressão francesa “déjà vu” ( pronuncia-se deja vi e não dejavu como querem alguns) significa antes de tudo “uma sensação de já se ter visto antes” e, em segundo lugar, um fato que já aconteceu outras vezes. Para o mundo da moda e das artes significa que é uma coisa ultrapassada, já vista, que já tinha sido criada anteriormente. Agora, os baianos traduziram o déjà vu, como se fosse “jamais vu”, nunca antes visto. Pronunciam dejavú e, suprema ofensa à língua de Paul Verlaine, ainda acrescentam um acento que nem na língua portuguesa existe. Quando a gente mal fala a língua mãe, não deveria se meter a falar em outras línguas.

